Condiciones especiales de transporte de Deutsche Lufthansa AG para Lufthansa Express Bus (BB Bus)

1. Ámbito de aplicación y validez de Lufthansa Express Bus

El transporte de pasajeros y equipaje dentro del servicio regular de Lufthansa Express Bus queda sujeto a las Condiciones generales de transporte, de acuerdo con la Ordenanza alemana sobre las condiciones generales de transporte de tranvías, autobuses y servicios de automóviles regulares (BefBedV por sus siglas en alemán). Las presentes Condiciones especiales de transporte (BB Bus) se aplican de forma complementaria a dichas Condiciones generales y sin perjuicio de las mismas.

El único socio contractual del pasajero/a es Deutsche Lufthansa AG (empresa de transporte). Los viajes los realizan socios colaboradores (subcontratistas) de Deutsche Lufthansa AG.

Los términos “vuelo”, “avión” o “viaje aéreo” solo se refieren a vuelos reservados con Deutsche Lufthansa AG o una empresa de Lufthansa Group, u operados por alguna de estas empresas.

2. Billetes y pago

Solo tendrá derecho al transporte si ha realizado una reserva válida (billete electrónico, etix) a nombre del pasajero y para una ruta específica en un momento concreto.

Tenga en cuenta que debe llevar una copia impresa legible de la tarjeta de embarque o una versión electrónica en un dispositivo móvil como prueba de la reserva (billete) y que debe poder identificarse. La tarjeta de embarque, junto con una identificación personal válida, sirve como billete para el Lufthansa Express Bus.

2.1. El transporte debe reservarse y pagarse en lufthansa.com o en una agencia de viajes, antes de la salida. No existe posibilidad de pagar la tarifa en el autobús. El contrato entra en vigor cuando la reserva se confirma electrónicamente.

2.2. Los billetes son intransferibles. No obstante, si el billete es presentado por una persona distinta del titular del derecho al transporte o al reembolso, la empresa de transporte no será responsable frente al titular del derecho una vez prestado el servicio de transporte o efectuado el reembolso de buena fe.

3. Periodo de validez, cambios y reembolsos

3.1. A menos que se especifique lo contrario en el billete, en estos términos y condiciones o en las tarifas aplicables, los billetes tienen una validez de un año a partir de la fecha de reserva.

3.2. Si el transporte en autobús no está vinculado a ningún vuelo, la reserva podrá ser objeto de cambio, dentro del citado período, abonando un recargo de 20,00 EUR, así como de reembolso, siempre que no se haya usado.

3.3. En el caso de las reservas en grupo (a partir de 10 pasajeros/as), la empresa de transporte se reserva el derecho a cobrar un recargo por cancelaciones solicitadas con menos de tres días de antelación a la salida. Dicho recargo asciende al 50% de la tarifa para cancelaciones efectuadas dentro de las 48 horas previas a la salida, y al 100% de la tarifa en caso de cancelación en la misma fecha de viaje. El pasajero/a tendrá la posibilidad de demostrar que el daño sufrido por la empresa de transporte es inferior a las cantidades anteriormente especificadas.

3.4. Si el transporte en autobús está vinculado a un vuelo, quedará sujeto a las condiciones de cambio y reembolso aplicables a la reserva del vuelo, así como a las Condiciones generales de transporte de pasajeros y equipaje (ABB Passage).

4. Horarios, reserva de plazas y restricciones de transporte

4.1. Los cambios poco significativos en el horario que se produzcan después de la celebración del contrato y no hayan sido realizados de mala fe por el transportista, no dan derecho al pasajero a reclamar ninguna indemnización. Se consideran poco significativas las variaciones de hasta 120 minutos. Un cambio significativo en el horario da derecho al pasajero a rescindir el contrato de transporte en autobús.

4.2. El pasajero deberá presentarse a tiempo, a más tardar a la hora determinada por la empresa de transporte. Si no se ha concretado una hora específica, deberá llegar a la parada o al punto de control indicado por la empresa de transporte con una antelación mínima de 15 minutos a la salida.

4.3. Si el pasajero/a no se presenta a tiempo, no puede acreditar su reserva o no puede identificarse, la empresa de transporte tiene derecho a denegarle el transporte. La empresa de transporte no se hace responsable de los daños o gastos que se deriven del incumplimiento de estas disposiciones por parte del pasajero/a.

5. Obligaciones del pasajero

5.1. Los pasajeros/as son responsables de conocer todas las condiciones del viaje y de estar en posesión de los documentos y justificantes requeridos. En caso de incumplimiento, podría denegárseles el transporte. Si faltan documentos, Lufthansa no asume ninguna responsabilidad en relación con el transporte de regreso ni de enlace.

5.2. Por su propia seguridad, los pasajeros/as deben permanecer en su asiento durante el viaje y no caminar de un lado a otro. Si hay cinturones de seguridad disponibles, todos los pasajeros/as están obligados a usarlos.

5.3 Durante el trayecto deben seguirse las instrucciones del conductor. Tanto el conductor como el personal de operaciones están autorizados a denegarle el transporte a aquellas a personas que estén claramente bajo los del alcohol o de otras drogas. Lo mismo se aplica a las personas que, por otras razones, pongan en peligro la seguridad o tengan un fuerte impacto negativo sobre el bienestar del resto de pasajeros. En estos casos, no existirá derecho a un transporte alternativo.

5.3. No se permite fumar en el interior del autobús. Solo se podrán consumir alimentos y bebidas cuando no se moleste a otros pasajeros/as ni se ensucie o dañe el autobús.

5.4. La empresa de transporte tiene derecho a exigir el pago de una tasa de limpieza de 50 EUR a los pasajeros que ensucien el autobús de forma intencionada o negligente, a menos que estos pasajeros puedan demostrar que no causaron ningún daño o que este daño fue significativamente menor. Si la limpieza resultase más laboriosa, la empresa de transporte podrá exigir una mayor indemnización por daños.

5.5. Estas disposiciones se aplicarán sin perjuicio de lo establecido en los parágrafos 3 y 4 de la BefBedV.

6. Transporte de niños/as

No se permite el transporte sin acompañante de niños/as que aún no hayan cumplido los 12 años de edad. Los niños menores de 12 años que no viajen acompañados de uno de sus padres solo podrán viajar con una persona de al menos 18 años de edad. Lufthansa no se hará cargo de los menores que viajen sin acompañante.

7. Transporte de personas con discapacidad o movilidad reducida

7.1. En: https://www.lufthansa.com/es/es/travellers-with-special-needs puede encontrar ayuda a la hora de reservar un vuelo de Lufthansa o un viaje en Lufthansa Express Bus

Si solicita asistencia en el momento de la reserva, la confirmación o denegación se hará efectiva tanto para el segmento de vuelo como para el trayecto en autobús. Para el trayecto en autobús solo se puede brindar asistencia en el aeropuerto.

Tenga en cuenta que los pasajeros con movilidad reducida deberán subir/bajar del autobús y acceder a sus asientos de forma autónoma, con la ayuda del conductor. Solo es posible llevar sillas de ruedas si son plegables y se pueden guardar en el maletero.

7.2. Aeropuerto de Frankfurt: FraCareServices ofrece un servicio gratuito de asistencia para pasajeros con movilidad reducida en el aeropuerto de Frankfurt. Este servicio debe reservarse a través de su compañía aérea o agencia de viajes con una antelación mínima de 48 horas a la salida. No existe posibilidad de reservarlo directamente a través de FraCareSerices. Los servicios se describen en el siguiente enlace: https://www.fracareservices.com/english/about-prm-service/

Si acude al aeropuerto de Frankfurt en Lufthansa Express Bus, póngase en contacto con FraCareServices unos 30 minutos antes de que el autobús llegue al aeropuerto e infórmeles de la hora de llegada exacta. Esta es la única forma de asegurarse de que el servicio de asistencia esté listo cuando llegue el autobús. Nuestros conductores le facilitarán el número de teléfono directo de FraCareServices antes de la salida del autobús.

Aeropuerto de Múnich: Mobility Service ofrece un servicio gratuito de asistencia para pasajeros con movilidad reducida en el aeropuerto de Múnich. Este servicio debe reservarse a través de su compañía aérea o agencia de viajes con una antelación mínima de 48 horas a la salida. No existe posibilidad de reservarlo directamente a través de Mobility Service. Los servicios se describen en el siguiente enlace: https://www.munich-airport.com/accessible-travel-260945

Si acude al aeropuerto de Múnich en Lufthansa Express Bus, nuestra empresa de autobuses se pondrá en contacto con Mobility Service unos 30 minutos antes de que el autobús llegue a Múnich para informarles de la hora exacta de llegada al aeropuerto. De esta forma tratamos de asegurarnos de que el servicio de asistencia esté listo cuando llegue el autobús.

7.3. Tenga en cuenta que la llegada/salida desde/hacia el aeropuerto es en autobús. Debido al diseño de los vehículos y a la infraestructura disponible, no siempre es posible proporcionar asistencia para el embarque, descenso o transporte de una persona con movilidad reducida de una manera segura y operativamente factible. Por lo tanto, los pasajeros deben poder subir/bajar del autobús y llegar a su asiento de forma autónoma. Solo es posible llevar sillas de ruedas si son plegables y se pueden guardar en el maletero.

Múnich: Los pasajeros que no puedan caminar ni subir escaleras de forma autónoma y, por tanto, precisen un transporte en sus respectivas sillas de ruedas (pasajeros WCHC), deberán solicitar asistencia para su vuelo con origen en Múnich con una antelación mínima de 48 horas al inicio del viaje. Para el trayecto en autobús a Múnich y de vuelta, podemos ofrecerle transporte en cooperación con nuestra empresa de autobuses. Facilite sus datos de contacto en el momento de efectuar su reserva para que Lufthansa o nuestra empresa de autobuses puedan ponerse en contacto con usted para concertar un posible transporte (requisitos de espacio/asistencia).

8. Transporte de equipaje

8.1. Cada pasajero puede llevar una pieza de equipaje con un peso máximo de 23 kg y una pieza de equipaje de mano con un peso máximo de 8 kg. El equipaje de mano debe caber en el portaequipajes situado encima de los asientos y no debe superar un tamaño de 50 x 30 x 20 cm.

8.2. Recomendamos que lleve sus documentos personales, medicamentos, objetos de valor, teléfono móvil y ordenador portátil únicamente en el equipaje de mano. Además de la pieza de equipaje de mano, puede llevar otra pieza de equipaje pequeña (máx. 30 x 40 x 10 cm, p. ej., bolso de mano, maletín para el portátil), un moisés, un asiento de coche infantil o un cochecito/carrito plegable por cada niño que viaje, así como sillas de ruedas/ayudas a la movilidad (véase 7.3.).

8.3. El equipaje o los artículos más grandes, como cochecitos/carritos o sillas de ruedas/ayudas a la movilidad más voluminosas, no se pueden transportarse en el compartimento de pasajeros, por lo que deberán cargarse en el maletero. Los objetos deben estar debidamente embalados para protegerlos frente a suciedad y posibles daños.

8.4. Si el transporte en autobús se utiliza para la llegada, la salida o un viaje de conexión en avión, también quedará sujeto a la respectiva normativa en materia de equipaje aplicable al vuelo reservado. Se aplica una excepción al equipaje de mano (véase 8.1.).

8.5. Solo se transportará equipaje adicional, exceso de equipaje, así como equipaje especial o voluminoso cuando el transporte en autobús se haya reservado en combinación con un vuelo, y el equipaje se haya registrado para el vuelo y haya sido confirmado por la compañía aérea. La tarifa de exceso de equipaje se calculará en el momento de su consigna en el aeropuerto. En https://www.lufthansa.com/es/es/excess-baggage puede consultar un resumen de las tarifas de exceso de equipaje vigentes.

8.6. El equipaje que no reúna los requisitos establecidos en las condiciones de transporte o los requisitos de seguridad con arreglo al art. 11 de la BefBedV puede ser excluido del transporte.

9. Transporte de animales

9.1. Puede viajar gratuitamente con un perro de asistencia reconocido. Si viaja con un perro de asistencia, infórmenos con una antelación mínima de 48 horas al inicio de su viaje.

https://www.lufthansa.com/es/es/assistance-dogs

9.2. Si el transporte en autobús se utiliza para enlazar con/desde un vuelo o conectar con otro vuelo, y la compañía aérea ha registrado y confirmado una “Mascota en cabina”, podrá transportarse un perro o un gato en un transportín (dimensiones máximas: 55 x 40 x 23 cm, impermeable, a prueba de mordeduras) en cabina (peso máximo del animal + transportín: ocho kilos). Antes del inicio del viaje, deberá presentarle la confirmación al conductor del autobús. No existe posibilidad de transportar animales ni transportines de tamaño o peso superior a bordo del autobús ni en el maletero.

https://www.lufthansa.com/es/es/travelling-with-animals

9.3. Los perros de asistencia y los transportines para animales deben caber delante de su asiento (en el espacio para los pies) y permanecer allí durante todo el viaje.

Los perros de asistencia deben viajar tumbados o sentados en el suelo frente a su asiento, y atados con una correa. Recomendamos llevar atado al perro con un arnés, en lugar de un collar. Los perros nunca viajan en asientos.

Un requisito previo para que el viaje se desarrolle de manera segura y sin complicaciones es que su animal esté adiestrado para comportarse correctamente en un entorno público. Solo permitimos, por tanto, el transporte de animales con la condición de que su animal le obedezca y se comporte de manera adecuada (es decir, que no ladre, gruña ni salte sobre las personas u otros animales y que, bajo ningún concepto, haga sus necesidades dentro del autobús). Si su mascota no se comporta de manera apropiada, es posible que le pidan que le ponga un bozal o que se le deniegue el transporte.

9.4. Tenga en cuenta, en viajes transfronterizos, que en algunos países existen regulaciones especiales para la entrada de animales, que deberá conocer con antelación y de cuyo cumplimiento es usted responsable.

10. Responsabilidad y limitaciones de responsabilidad

10.1. Nuestra responsabilidad no excederá en ningún caso el importe acreditado de los daños. Solo somos responsables de los daños indirectos o consecuentes si fueron causados ​​por una negligencia grave o de forma intencionada. No se asume responsabilidad alguna por interrupciones del servicio debidas a causas de fuerza mayor o circunstancias imprevisibles o fuera de nuestra influencia, tales como guerras o conflictos bélicos similares, hostilidades, insurrecciones o guerras civiles, confiscación u obstrucción por parte de órganos estatales u otras personas, cortes de carreteras, medidas de cuarentena, huelgas, cierres patronales o paros de los que la empresa de transporte no sea responsable.

10.2. En cualquier incidente con daños, la empresa de transporte es responsable de: 

  • daños en piezas de equipaje hasta un importe máximo de 1.200,00 EUR por pieza de equipaje.
  • daños en artículos que no sean piezas de equipaje hasta un importe de 1.000,00 EUR por viajero/a.
  • Daños en sillas de ruedas y otras ayudas para la movilidad o dispositivos auxiliares hasta el importe del valor de sustitución o de los costes de reparación del equipo extraviado o dañado, 

salvo que el daño se haya producido por parte de la empresa de transporte o de su representante de forma intencionada o por negligencia grave.

10.3. Las alteraciones de los horarios debidas a obstrucciones del tráfico, interrupciones o problemas operativos no dan derecho a ninguna indemnización.

10.4. No se asume responsabilidad alguna por errores u omisiones en los horarios ni en la publicación de otros tiempos de transporte ni por la información facilitada por agentes, empleados o representantes autorizados de la empresa de transporte.

10.5. La responsabilidad contractual se limita al triple del precio del transporte en autobús, con independencia de la base legal. Se excluye la responsabilidad por daños indirectos o consecuentes.

10.6. Los costes de un posible transporte sustitutivo, p. ej. en caso de retraso significativo o cancelación, solo se reembolsarán si se ha elegido el transporte alternativo más económico dentro de lo que se considera razonable. 

10.7. El equipaje debe revisarse en busca de daños inmediatamente después de que sea devuelto o retirado del maletero. Si detecta algún daño, debe informar al conductor de inmediato. La notificación posterior por escrito debe realizarse en un plazo de siete días desde la finalización del viaje en autobús. En el caso de notificación posterior, deberá demostrar que la irregularidad se produjo durante el viaje en autobús.

10.8. No se asume responsabilidad alguna por daños ni por el extravío de objetos frágiles, perecederos o valiosos, ni por documentos de identidad transportados en el interior del equipaje consignado del pasajero/a.

10.9. Si los objetos (en el equipaje) de un pasajero causan daños en el equipaje de otro pasajero o en objetos propiedad de la empresa de transporte, el pasajero deberá indemnizar a la empresa de transporte por todos los daños y gastos derivados de los mismos.

10.10. No se asume responsabilidad alguna por artículos olvidados en el autobús.

10.11. Siempre que la empresa de transporte esté obligada a facilitarle al pasajero una habitación de hotel, el coste total del alojamiento por pasajero quedará limitado a 80,00 EUR por noche y a un máximo de 2 noches.