Artykuły niebezpieczne

Za artykuły niebezpieczne uznaje się przedmioty lub substancje mogące stanowić zagrożenie dla zdrowia, bezpieczeństwa, mienia lub środowiska. 

Oprócz artykułów wymienionych poniżej transport innych artykułów niebezpiecznych jest zabroniony z powodów bezpieczeństwa. 

Dlatego ważne jest, aby przed podróżą dokładnie zapoznać się z informacjami i prawidłowo się spakować. Symbole wskazują, czy i w jakich warunkach jest możliwy transport do celów prywatnych:

Wykaz artykułów niebezpiecznych oraz przedmiotów zabronionych nie jest wyczerpujący i może zostać rozszerzony w każdej chwili. Poniższa lista zawiera również przedmioty, które nie są uznawane za artykuły niebezpieczne, ale podlegają pewnym ograniczeniom (np. broń). 

Prosimy o dokładne zapoznanie się z tymi informacjami.

Szczegółowe informacje dotyczące przewozu elektrycznych urządzeń osobistych oraz baterii można znaleźć pod następującym linkiem:

Ograniczenia ilości: 

  • maks. 2 kg/2 l (całkowita ilość netto wszystkich przedmiotów) na pasażera
  • maks. 0,5 kg/0,5 l (ilość netto) na artykuł

Przybory toaletowe to medyczne, kosmetyczne lub nieradioaktywne artykuły takie jak: 

  • lakier do włosów,
  • perfumy i wody toaletowe,
  • artykuły medyczne zawierające alkohol, np. spraye do nosa zawierające alkohol,
  • płyny dezynfekujące do rąk zawierające alkohol. 

Spraye/aerozole sportowe i do użytku osobistego:

  • Dozwolone są jedynie nietrujące i niepalne spraye/aerozole używane w celach sportowych lub osobistych wymienione w podklasie 2.2, które nie stwarzają zagrożenia.

Wymagania dotyczące przewozu dla sprayów/aerozoli:

  • Zawory aerozoli muszą być chronione przez nasadkę lub w inny skuteczny sposób uniemożliwiający wydostawanie się zawartości opakowania na zewnątrz.

Uwaga:

  • Należy się też stosować do ogólnych zasad bezpieczeństwa dotyczących płynów, żeli lub sprayów w bagażu podręcznym.

Przewóz przedmiotów wykorzystywanych do samoobrony jest zakazany w bagażu podręcznym i rejestrowanym. 

Przykłady przedmiotów wykorzystywanych do samoobrony: 

  • sprzęt do rażenia prądem, taki jak paralizatory, pałki elektryczne lub sprzęt do rażenia prądem lub zabijania bydła;
  • unieruchamiające i obezwładniające chemikalia lub substancje, takie jak „krople obezwładniające”, gaz pieprzowy, spraye z kapsaicyną, gazy łzawiące, spraye z kwasem i spraye odstraszające zwierzęta.

Ograniczenie ilości amunicji: maks. 5 kg brutto na jeden bagaż i jednego pasażera

Przepisy transportowe dotyczące amunicji:

  • Dozwolona jest tylko amunicja sklasyfikowana jako 1.4S, UN0012 lub UN0014.
  • Transport materiałów wybuchowych, pocisków zapalających oraz czarnego prochu jest zakazany.
  • Amunicja musi być chroniona przed przemieszczaniem się i wstrząsami (brak wolnej przestrzeni) w wytrzymałym drewnianym, metalowym lub tekturowym pojemniku.  
  • Transportowana może być jedynie amunicja do użytku osobistego.
  • Ilość dozwolona dla kilku osób może nie być zapakowana razem w jedną lub więcej sztuk bagażu. 

Przepisy transportowe dotyczące broni: 

  • Dozwolony jest transport jedynie broni sportowej, łowieckiej i służbowej.
  • Transport broni bojowej jest zakazany.
  • Każda broń musi być zabezpieczona, rozładowana i odpowiednio zapakowana w przeznaczony do tego, zamknięty, wytrzymały i zabezpieczony pojemnik transportowy, na przykład z drewna, metalu, trwałego materiału lub styropianu. Pasażer sam musi zapewnić odpowiedni pojemnik.
  • W jednym kontenerze transportowym dozwolony jest przewóz kilku sztuk broni.
  • W zależności od środków bezpieczeństwa mogą obowiązywać dodatkowe opłaty lotniskowe. 

Pozostałe postanowienia:

  • Jakikolwiek przedmiot przypominający broń, na przykład zabawki, atrapy broni oraz inna broń jak łuki strzeleckie, kusze pistoletowe, pistolety startowe, repliki broni (air soft guns) i inne małe przedmioty obronne jak noże, sztylety czy miecze mogą być przewożone jedynie w bagażu rejestrowanym. 
  • Zapalniczki w kształcie broni, jakakolwiek broń generująca impulsy elektryczne (np. paralizatory) oraz broń z wybuchowymi lub zapalającymi pociskami są bezwzględnie zabronione.

Uwaga:

  • Broń i amunicja muszą być zapakowane w oddzielnych sztukach bagażu.
  • Zalecamy zamykanie wszystkich bagaży lub pojemników transportowych zawierających broń lub amunicję na wbudowany lub osobny zamek.
  • Bagaż lub pojemnik transportowy musi być zamknięty na wbudowany lub osobny zamek na rejsach do/z Włoch.
  • Nie ma możliwości zarezerwowania przejazdu autobusem Lufthansa Express Bus.
  • Z powodu rygorystycznych przepisów bezpieczeństwa nie ma możliwości przewozu broni do/z pewnych miast. Centrum Obsługi chętnie udzieli więcej informacji.
  • Informacje dotyczące opłat za transport broni można znaleźć tutaj: Informacje dotyczące opłat za przewóz broni
  • Przewóz broni i amunicji wymaga zgody przewoźnika.
  • Prosimy zarejestrować przewóz broni i amunicji poprzez Centrum Obsługi Lufthansy podczas rezerwacji rejsu.

Ograniczenie ilości: maks. w sumie 5 l netto na pasażera*

Ograniczenie pojemności: maks. 5 l w opakowaniu*

 

* Dotyczy jedynie napojów alkoholowych o zawartości alkoholu od 24% obj. do maksymalnie 70% obj.

 

Przepisy transportowe:

  • Napoje alkoholowe muszą być w oryginalnym opakowaniu, w którym są sprzedawane.
  • Transport napojów alkoholowych o zawartości alkoholu powyżej 70% jest zakazany.

Uwaga: 

  • Napoje alkoholowe o zawartości alkoholu poniżej 24% nie są klasyfikowane jako artykuły niebezpieczne.
  • Spożycie napojów alkoholowych wniesionych na pokład przez pasażera jest zabronione.

Transport fajerwerków, flar i materiałów wybuchowych jest zakazany. 

Dotyczy to między innymi następujących artykułów:

  • zimne ognie;
  • granaty dymne i naboje dymne;
  • materiały wybuchowe i łatwopalne oraz urządzenia wybuchowe i zapalające, fajerwerki, flary/race, zabawki wydające odgłos wystrzału, Christmas crackers oraz inne przedmioty pirotechniczne;
  • zapalniki i lonty; 
  • dynamit, proch strzelniczy i plastyczne materiały wybuchowe;
  • miny, granaty lub inne wojskowe urządzenia wybuchowe.

Ograniczenie liczby: 1 małe opakowanie zapałek lub 1 mała zapalniczka*

*Tylko do użytku osobistego i wypełnione gazem płynnym. Nie może zawierać innego niewchłoniętego płynu. 

Zakazane są następujące artykuły: 

  • paliwo lub płyn do zapalniczek,
  • zestawy wkładów do zapalniczek,
  • zapałki fosforowe,
  • zapalniczki butanowe lub zapalniczki do cygar,
  • zapalniczki Zippo,
  • zapalniczki w kształcie broni, 
  • zapalniczki zasilane baterią litową bez pokrywy zabezpieczającej lub innych środków zabezpieczających przed niezamierzoną aktywacją.

Uwaga: 

  • W wielu krajach transport zapałek lub zapalniczek jest zakazany.

Transport kuchenek kempingowych jest zakazany. 

Zakazany jest również transport wkładów do kuchenek. 

Dozwolony jest jedynie niestwarzający zagrożenia gaz nietrujący i niepalny sklasyfikowany w podklasie 2.2. 

Ograniczenie liczby: maks. 4 wkłady z gazem na pasażera

Ograniczenie objętości: maks. 50 ml objętości wody na wkład gazowy (w przypadku dwutlenku węgla ta objętość odpowiada wkładowi 28 g).

Przepisy transportowe:

  • Wkłady lub butle gazowe muszą być zapakowane w sposób uniemożliwiający przypadkową aktywację.

Uwaga:

  • Na transport wkładów lub butli gazowych wymagana jest zgoda przewoźnika.
  • Prosimy zarejestrować przewóz wkładów lub butli gazowych poprzez Centrum Obsługi Lufthansy podczas rezerwacji rejsu.

Ograniczenie wagi: maks. 5 kg brutto na pojemnik

Przepisy transportowe:

  • Tam, gdzie ma to zastosowanie, zawory i regulatory pojemnika muszą być chronione przed zniszczeniem, co mogłoby doprowadzić do nieumyślnego uwolnienia zawartości.
  • Butle z tlenem lub pojemniki ze sprężonym powietrzem muszą być przewożone w opakowaniu zatwierdzonym przez producenta, które ochrania zawór.

Zakazane są następujące artykuły: 

  • chemiczne generatory tlenu,
  • sprzęt lub pojemnik z płynnym gazem,
  • osobiste pojemniki z tlenem (tzw. „tlen w puszce”). 

Uwaga:

  • Rejsy do/z/na terenie USA: transport butli z tlenem jest zakazany.
  • Na transport butli z tlenem lub pojemników ze sprężonym powietrzem wykorzystywanych do celów medycznych wymagana jest zgoda przewoźnika. 
  • Na użycie na pokładzie samolotu wymagana jest medyczna zgoda przewoźnika.
  • W celu wcześniejszej rejestracji oraz medycznej inspekcji prosimy o przesłanie najpóźniej 48 godzin przed wylotem niezbędnych danych dotyczących urządzenia (karty technicznej lub instrukcji producenta) do Centrum Medycznego na adres specialservice@dlh.de.

Ograniczenie liczby: 2 sztuki na pasażera

Kamizelki ratunkowe i innego rodzaju samopompujący się sprzęt są wyposażone w mechanizm uwalniania wykorzystujący gaz, który jest klasyfikowany jako artykuł niebezpieczny i podlega specjalnym przepisom transportowym.

Definicja „samopompującego się sprzętu bezpieczeństwa”: samopompujący się sprzęt do użytku osobistego przeznaczony do noszenia przez jedną osobę.

Ograniczenie liczby wkładów z gazem:

  • maks. 2 małe zintegrowane pojemniki z nietoksycznym i niepalnymi gazem sklasyfikowanym w podklasie 2.2., który nie stwarza zagrożenia (np. dwutlenek węgla),
  • dodatkowo można przewieźć maks. 2 małe pojemniki zamienne (np. dwutlenek węgla) na jedną sztukę sprzętu. 

Przepisy transportowe:

  • Wbudowanych pojemników na gaz można używać jedynie do samopompowania.  
  • Sprzęt musi być zapakowany w sposób uniemożliwiający przypadkowe uruchomienie.
  • Transport samopompującego się sprzętu bezpieczeństwa z pirotechnicznym mechanizmem uwalniającym sklasyfikowanym w klasie 1 jest zakazany

Uwaga:

  • Na transport kamizelki ratunkowej oraz innego samopompującego się sprzętu bezpieczeństwa wymagana jest zgoda przewoźnika.
  • Prosimy zarejestrować przewóz kamizelki ratunkowej oraz innego samopompującego się sprzętu bezpieczeństwa poprzez Centrum Obsługi Lufthansy podczas rezerwacji rejsu.

Te przepisy dotyczą jedynie rejsów do/z/na terenie USA i Togo. 

Nie zalecamy przewożenia proszków ani tym podobnych substancji.

* Ograniczenie ilości: w sumie maks. 350 ml

Te przepisy nie obejmują następujących substancji:

  • lekarstwa, jedzenie dla niemowląt oraz ludzkie szczątki w postaci prochów;
  • substancje w formie proszku, które zostały zakupione w sklepach lotniskowych w strefie bezpieczeństwa, jeżeli są zapakowane w zapieczętowane i przezroczyste opakowanie.

Uwaga:

  • Proszki lub podobne substancje poniżej 350 ml również mogą być zabronione w bagażu podręcznym, na przykład jeżeli istnieją wątpliwości co do oryginalności materiału. 

Ograniczenie liczby: 1 sztuka na pasażera

Przepisy transportowe dla medycznych lub klinicznych termometrów:

  • Małe medyczne lub kliniczne termometry zawierające rtęć do użytku osobistego muszą być zapakowane w pojemnik ochronny.

* Przepisy transportowe dla termometrów meteorologicznych zawierających rtęć: 

  • Termometr lub barometr meteorologiczny musi być przewożony w bezpiecznym pojemniku zewnętrznym z uszczelnioną wewnętrzną wyściółką lub w torbie wykonanej z mocnego, szczelnego i odpornego na przebicie materiału nieprzepuszczającego rtęci. Materiał musi zapobiec wycieku rtęci z opakowania niezależnie od jego pozycji.
  • Termometry i barometry rtęciowe mogą być przewożone wyłącznie przez przedstawicieli państwowego biura meteorologicznego lub podobnej agencji. 

Informacje dotyczące termometrów meteorologicznych zawierających rtęć:

  • Na transport termometru meteorologicznego lub barometru zawierającego rtęć wymagana jest zgoda przewoźnika.
  • Prosimy zarejestrować przewóz termometru meteorologicznego lub barometru zawierającego rtęć poprzez Centrum Obsługi Lufthansy podczas rezerwacji rejsu.

Transport rozruszników serca lub innych medycznych urządzeń zawierających radioizotopy, w tym te zasilane bateriami litowymi, wszczepione lub przymocowane zewnętrznie do osoby jest dozwolony.

Ze względów bezpieczeństwa przewóz następujących przedmiotów nie jest dozwolony w bagażu podręcznym: 

  • łomy, wiertarki i wiertła (w tym bezprzewodowe, przenośne wiertarki elektryczne);
  • narzędzia z ostrzem lub trzonem dłuższym niż 6 cm, które można użyć jako broń, takie jak śrubokręty i dłuta;
  • piły, w tym piły przenośne, lampy lutownicze, gwoździarki i zszywacze pneumatyczne;
  • ostro zakończone lub ostre przedmioty, takie jak narzędzia do piłowania i cięcia (piły, siekiery i tasaki), szpikulce do lodu, żyletki, noże do wykładzin, noże lub nożyczki z ostrzem dłuższym niż 6 cm (mierzone od trzonka);
  • wyposażenie wykorzystywane do sztuk walki z ostrym zakończeniem lub ostrą krawędzią, takie jak miecze i szable;
  • tępe przedmioty, takie jak kije baseballowe i softballowe, kije do gry, pałki, pałki policyjne, sprzęt do sztuk walki.

Uwaga: 

  • Transport silników spalinowych oraz urządzeń i narzędzi zasilanych benzyną (np. piły łańcuchowe, generatory awaryjne) jest bezwzględnie zakazany.
  • Więcej informacji oraz przepisy transportowe dotyczące przewozu narzędzi elektrycznych oraz baterii można znaleźć na stronie „Urządzenia elektryczne i baterie”.

Ograniczenie ilości: maks. 1 l łatwopalnego płynu na zewnętrzne opakowanie

Dozwolone są niezakaźne próbki i preparaty:

  • na przykład z ryb, ssaków, ptaków, płazów, gadów, owadów i innych bezkręgowców; 
  • zawierające małe ilości łatwopalnych płynów UN 1170, UN 1198, UN 1987 lub UN 1219;
  • muszą się stosować do następujących przepisów transportowych.

Przepisy transportowe dla opakowania wewnętrznego:

  • Wariant 1: próbki lub preparaty są owinięte w ręcznik papierowy i/lub gazę nasączoną alkoholem lub roztworem alkoholowym i są zapakowane w zapieczętowaną plastikową torbę. 
  • Wariant 2: próbki lub preparaty są w fiolce lub w bezpiecznym pojemniku zawierającym alkohol lub roztwór alkoholu.
  • Jakikolwiek płyn nie może przekraczać 30 ml. 
  • Zapakowane próbki lub preparaty są opakowane w kolejną zapieczętowaną plastikową torbę z chłonnym materiałem.

Przepisy transportowe dotyczące zewnętrznego opakowania:

  • Ta plastikowa torba musi być następnie zapakowana w mocne opakowanie zewnętrzne z odpowiednim materiałem amortyzującym.
  • Całkowita zawartość łatwopalnego płynu nie może przekraczać 1 l na zewnętrzne opakowanie.
  • Gdy zewnętrzne opakowanie zostanie zapieczętowane, należy je oznakować: „Scientific research specimens, not restricted Special Provision A180 applies”.

Uwaga:

  • Transport próbek zakaźnych lub preparatów, takich jak próbki krwi, tkanki, grzyby lub kultury bakteryjne i wirusowe, które mogą zainfekować ludzi lub zwierzęta, a także substancji oznaczonych jako UN3373 jest zakazany.

Ograniczenie ilości: maks. 2,5 kg suchego lodu (zestalonego dwutlenku węgla) netto na pasażera

Przepisy transportowe:

  • Każda nadana sztuka bagażu, w której znajduje się suchy lód, musi zostać dodatkowo oznaczona etykietą „Dry Ice” lub „Carbon dioxide, solid”. Ponadto należy wskazać wagę netto zawartego suchego lodu lub że waga netto wynosi 2,5 kg lub mniej.
  • Opakowanie musi umożliwiać ulatnianie się gazu.
  • Suchy lód w postaci stałej (dwutlenek węgla) jest dozwolony wyłącznie jako środek chłodzący dla łatwo psujących się towarów, które same w sobie nie stanowią towarów niebezpiecznych.

Uwaga:

  • Na transport suchego lodu wymagana jest zgoda przewoźnika.
  • Prosimy zarejestrować przewóz suchego lodu (zestalonego dwutlenku węgla) poprzez Centrum Obsługi Lufthansy podczas rezerwacji rejsu.

Magnetyzowane materiały oznaczone UN2807 są sklasyfikowane jako artykuły niebezpieczne, a ich transport jest zakazany.

Przykłady materiałów magnetyzowanych oznaczonych UN2807:

  • metale ferromagnetyczne i materiały ekranujące o stosunkowo wysokim natężeniu pola magnetycznego, takie jak magnetrony,
  • nieekranowane magnesy trwałe bez zainstalowanych prętów mocujących,
  • namagnesowane obiekty o natężeniu pola magnetycznego, które powoduje odchylenie kompasu o 2 stopnie na dystansie 2,1 m, to znaczy min. 0,418 A/m lub 0,000525 gausa.

* Ze względu na ich niską siłę pola magnetycznego następujące przedmioty mogą być przewożone w ilościach do użytku osobistego:

  • towary konsumpcyjne zawierające magnesy, takie jak zwykłe magnesy na lodówkę, magnetyczne uchwyty na noże kuchenne, etui na telefony komórkowe lub karty kredytowe lub urządzenia wtykowe ze złączem magnetycznym;
  • opaski odstraszające rekiny z polem magnetycznym (np. Sharkbanz), opaski te muszą być transportowane w opakowaniu transportowym producenta;
  • elektromagnesy znajdujące się w różnych urządzeniach, takich jak detektory, są dozwolone, jeśli są całkowicie wyłączone, zabezpieczone przed przypadkowym uruchomieniem lub odłączone od źródła zasilania.

Transport substancji utleniających i nadtlenków organicznych jest zakazany. 

Dotyczy to między innymi następujących artykułów:

  • wybielacz lub proszek wybielający,
  • chemikalia basenowe,
  • barwniki.

* W bagażu rejestrowanym dozwolone są tylko kasety zapasowe. 

Systemy ogniw paliwowych i zapasowe kasety z paliwem zasilające przenośne urządzenia elektroniczne, np. aparaty fotograficzne, telefony komórkowe, laptopy i kamery, muszą być bezpiecznie zapakowane, by zapobiec ich zniszczeniu. 

Ograniczenie liczby zapasowych kaset: maks. 2 sztuki na pasażera 

Ograniczenie ilości dla ogniw paliwowych lub kaset zapasowych:

  • płynne: maks. 200 ml,
  • stałe: maks. 200 g,
  • gazy płynne: maks. 120 ml dla niemetalicznych ogniw paliwowych lub kaset lub maks. 200 ml dla metalicznych ogniw paliwowych lub kaset,
  • wodór w wodorotlenku metalu: maks. 120 ml objętości wody. 

Przepisy transportowe dla kaset paliwowych: 

  • Każda kaseta musi posiadać oznakowanie, że jest zgodna ze specyfikacją IEC PAS 62282-6-100 Wersja 1 w tym poprawka 1, jak również oznakowanie maksymalnej ilości oraz rodzaju paliwa.

Przepisy transportowe dla systemów ogniw paliwowych: 

  • Systemy ogniw paliwowych muszą zostać oznaczone przez producenta jako „Approved for carriage in aircraft cabin only”.
  • Systemy ogniw paliwowych nie mogą ładować urządzenia elektrycznego, gdy nie jest ono używane.
  • Systemy ogniw paliwowych mogą zawierać wyłącznie łatwopalne ciecze, substancje żrące, skroplony gaz, substancje reagujące z wodą lub wodór w wodorku metalu. Systemy ogniw paliwowych, których jedyną funkcją jest ładowanie baterii w urządzeniu, jest zakazane.
  • Ładowanie/uzupełnianie ogniw paliwowych na pokładzie jest zakazane, możliwa jest jedynie instalacja kaset zapasowych.

Izolowane opakowanie zawierające schłodzony ciekły azot (dry shipper) całkowicie wchłonięty przez porowaty materiał:

  • może być jedynie wykorzystywane dla artykułów, które same nie są sklasyfikowane jako artykuły niebezpieczne,
  • nie pozwala na wzrost ciśnienia w środku pojemnika,
  • nie pozwala, by schłodzony ciekły azot się ulatniał, bez względu na położenie opakowania (dry shipper).

Uwaga: 

  • By uzyskać więcej informacji na temat przewozu próbek i preparatów, prosimy sprawdzić sekcję „Niezakaźne próbki i preparaty zawierające małe ilości łatwopalnych płynów”.

Przepisy transportowe poniżej dotyczą spadochronów z pirotechniczną automatyczną aktywacją (AAD), np. Cypres AAD.

Przepisy transportowe:

  • Pasażer musi mieć ze sobą pisemną dokumentację wydaną przez właściwe władze krajowe, zawierającą dane automatycznego urządzenia aktywującego wraz z potwierdzeniem, że urządzenie to nie jest zaliczane do artykułów niebezpiecznych.  

* Uwaga: Jeżeli wymagania transportowe nie zostaną spełnione, transport będzie zakazany

Ograniczenie liczby: 1 urządzenie na pasażera 

Przepisy transportowe:

  • Korzystanie na pokładzie z urządzeń do stylizacji włosów wykorzystujących gaz ziemny jest zakazane.
  • Pokrywa zabezpieczająca musi być solidnie założona na element grzejny.

Uwaga: 

Transport zabezpieczonych aktówek i kasetek na pieniądze jest zakazany

Urządzenia permeacyjne używane do kalibracji systemów monitorowania jakości powietrza mogą być przewożone wyłącznie w bagażu rejestrowanym.

Następujące artykuły są zakazane zarówno w bagażu rejestrowanym, jak i podręcznym: 

  • pojemniki z łatwopalnymi cieczami, takimi jak farby, lakiery, rozcieńczalniki, środki czyszczące, rozpuszczalniki lub benzyna;
  • pojemniki z niepalnymi farbami;
  • wysoce łatwopalne materiały i artykuły, takie jak podpałki do grilla, pasta paliwowa, butle z butanem lub propanem, spirytus suchy, paliwo lub węgiel drzewny; 
  • trujące, toksyczne lub zakaźne materiały i substancje, takie jak rtęć, trutka na szczury, środki owadobójcze, arszenik, cyjanek lub kultury bakterii i wirusów lub zakaźne próbki laboratoryjne;
  • substancje żrące i powodujące korozję, takie jak kwasy, zasady lub mokre baterie, substancje chroniące przed rdzą lub usuwające rdzę, roztwory dwutlenku siarki lub zestawy chemiczne;
  • radioaktywne materiały i przedmioty;
  • substancje emitujące gazy łatwopalne przy kontakcie z wodą, takie jak karbid;
  • naboje z dwutlenkiem węgla (CO2) do wody mineralnej ponad 50 ml;
  • silniki spalinowe oraz sprzęt i narzędzia zasilane benzyną (np. kosiarki do trawy, piły łańcuchowe, generatory awaryjne). Ma to zastosowanie niezależnie od tego, czy sprzęt lub narzędzia są nowe (w oryginalnym opakowaniu) czy używane;
  • łatwopalne, niepalne, chłodzone i toksyczne materiały napędowe;
  • przedmioty delikatne, takie jak telewizory, klimatyzatory, lodówki lub ekrany komputerów.

Jeśli nie wiesz, czy możesz zabrać dany artykuł w podróż, prosimy o kontakt z naszym Centrum Obsługi.

Pozostałe informacje transportowe:

  • Jeżeli jednak przewozisz artykuły niebezpieczne, które nie uzyskały zgody przewoźnika, mogą one zostać skonfiskowane, a Ty zostaniesz pociągnięty do odpowiedzialności.
  • Te wytyczne transportu pokrywają się z krajowymi przepisami oraz aktualnymi przepisami IATA dotyczącymi artykułów niebezpiecznych i bezpiecznego transportu tych artykułów. Lufthansa Airlines zastrzega sobie prawo, by z powodu bezpieczeństwa rozszerzyć te przepisy.
  • Te przepisy mogą się różnić, jeżeli podróżujesz z naszymi partnerami code-share. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o kontakt z odpowiednią linią lotniczą. 
  • Mogą istnieć przepisy krajowe, które wiążą się z większymi ograniczeniami.

Więcej informacji

Urządzenia elektryczne i baterie

Urządzenia elektryczne i baterie są klasyfikowane jako artykuły niebezpieczne. Tutaj można znaleźć szczegółowe informacje na temat ich przewozu.

Illustration zeigt Medizinschrank im Flugzeug // Illustration shows medicine cabinet in airplane

Podróżuj zdrowo

Tutaj zgromadziliśmy kilka ważnych wskazówek dotyczących przewozu lekarstw na pokładzie.

Illustration zeigt Situation am Bag Drop Automaten // Illustration shows situation at bag drop terminals

Cyfrowe usługi bagażowe

Dzięki naszym cyfrowym usługom bagażowym możesz mieć pewność, że zawsze wiesz, gdzie znajduje się Twój bagaż.